★ show off
→ 格好つける
単語一つ一つを訳して解読はできないので、一応イディオムの部類には入ると思います.
showは「見せる」という意味があるので、
「見せつける」で覚えると分かりやすいですね。
例文
★ Stop showing off
→ 格好つけるのやめな
★ He’s showing off.
→ あいつ格好つけてる
★ You, show off
→ この格好つけたがり
スポンサーリンク
単語一つ一つを訳して解読はできないので、一応イディオムの部類には入ると思います.
showは「見せる」という意味があるので、
「見せつける」で覚えると分かりやすいですね。
例文
★ Stop showing off
→ 格好つけるのやめな
★ He’s showing off.
→ あいつ格好つけてる
★ You, show off
→ この格好つけたがり