LINE英会話

「もういいよ」を英語で何て言う?



★ never mind
→ もういいよ、必要ないよ、やっぱりいいや

英和辞典で調べると何故か「don’t worry(心配するな)」と同じ意味としげ取り上げられていますが、それは大きな間違い。

実際に使われる例文のような場面です。


★ Hey, do you know where my keys are?
(ねー、俺との鍵どこにあるか知ってる?)

☆ No, I haven’t seen them.
(いや、見てないよ)

★ Oh never mind. Here they are.
(あ、やっぱりいいや。ここにあった)

 

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です