★ I got a raise.
(昇給した)
スポンサーリンク
解説
Raiseは「上げる」という意味がありますので、直訳で「上げるを手に入れた」。全く意味が分かりませんよね(笑)
これは部分的に端折られてるんですね。
本来なら、I got a raise in my salary. までがあるべきです。これなら直訳は「私は給料の’上げ’を手にれた」なので意味が分かります。
例文1
A: Hey, what are you so happy about?
(なにをそんなに喜んでるんだ?)
B: I got a raise!
(給料上がった!)
A: Congratulations!
(おめでとう)
例文2:応用
A: I thing I’m gonna quit my job.
(仕事をやめようと思ってる)
B: Why?
(なんで?)
A: My boss never gives me a raise.
(上司がいつも昇給してくれない)
スポンサーリンク