LINE英会話

【LINE英会話】051. 英語の「time of our lives」ってどういう意味?

We’re gonna have the time of our lives!
⇒ 最高の時間になるよ!

 

単語チェック

gonna :going to の略
We’re gonna(going to)… で「これから私たちは…」。
going toはこれから何かをする時に使います。

time of our lives :直訳で『私たちの人生の時間』
timeの前に「the」を付けることによって、ある特定の時間・期間を指し、強調することになります。

なので、「the time of our lives」は「私たちの人生の中の最高の時間」となります。

have:保有する、持っている

 

上記の単語を使ってフレーズを直訳すると、
「これから私たちは人生の中の最高の時間を持つ」になります。

ですが、そんな固い表現ではなくカジュアルに使う表現なので、
「最高の時間になるよ!」「最高の時間を過ごすよ!」になります。

これから夏なので、使う機会がたくさんありますね。

 

例文

A: Are you ready for the concert next week?
⇒ 来週のコンサートの準備はできた?

B: We’re gonna have the time of our lives!
⇒ 最高の時間になるよ!

 

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です